Choosing a translation company for your important documents is one of the most crucial work. Since these documents hold immense importance for professional or official work, it vital to be sure that the translation process do not affect its meaning or objective.
Here are 7 questions that you should ask to the translation company before choosing it for your company.
1. Does the company ensure confidentiality of the documents?
Your documents can be very confidential. You would not wish these information to be transferred to unwanted places. Be very sure that the company you hire can take all the measures to keep the documents absolutely safe and confidential. Even when the company sends documents for freelancers, they should make sure that important data is remain hidden. Look at the confidentiality clause of the company or the project and ask for changes if the factors in it do not meet your demands.
2. Does the company ensure a control over quality?
Hiring professionals of the sector can help you be sure that the quality of translation meets the standards. The company which you appoint for your translation process should keep a check on the quality of the translation by reviewing it before sending them to the clients.
3. Do they have professional linguists
The linguists of the translation company should be professional and experienced enough to interpret and analyze the documents. The linguists should have the required knowledge and expertise of the field in order to facilitate the requirements.
4. Is the company open to feedbacks from clients?
The system that you choose should be open to listen to your problems and suggestions. It should be flexible enough to cater to its client’s needs. Gaining feedback from the clients also helps a company to function in a more optimised manner. Thus, choose a company that can listen and adhere to your requirements.
5. Is the company quick in its delivery?
The legal documents or other official papers work with specific dates. The lawsuits or bank needs these papers to be submitted on time. You would not want your business to be ampered because of slow working of these companies. Pick a service that can offer quality results in minimum possible time.
6. Can the company handle monthly or yearly updates?
There are always possibilities of adding changes to your current documents. There can be many reasons for the same. It can be due to change in stock, market trends or other such things. With these changes, the documents also needs to be updated and modified. The translation company should be adaptive to such situations. They should retrieve the documents as and when the need arrives.
7. Are they working with machine translation?
The worst thing a company can do to your documentation work is to translate them using machines and softwares. The entire meaning of the document can get changes if people attempt to do it using machines. Machines can only translate the words and not the meaning. Which means that the entire meaning cannot be replicated in the translation though softwares. Experts and linguists will understand how important it is to have a deep knowledge of the subject matter.
Hiring a professional translation company is always a better option than investing your resources on unreliable sources. Research about the leading companies and talk to its representatives to be sure that all your requirements are fulfilled on time. Read their policies, previous work and customer reports in advance so that you can be sure to the company you hire is a perfect fit to your needs.